Рейтинг WTA: Світоліна (8) опустилася, Ястремська (24) піднялася

В опублікованому 21 жовтня оновленому рейтингу Жіночої тенісної асоціації (WTA) перша ракетка України Еліна Світоліна втратила відразу 1500 балів і опустилася на восьму позицію в класифікації WTA. Тим часом друга ракетка України Даяна Ястремська піднялася в рейтингу на 24-те місце.

Інші українки – Леся Цуренко цього тижня займає 71-шу позицію (+1), Катерина Козлова – 84-ту (-2), Катаріна Завацька – 117-ту (-1), Марта Костюк – 150-ту (+12).

У нинішньому рейтингу WTA всім учасницям підсумкових турнірів-2018 в Сінгапурі і Чжухаї відняли очки за участь в цих змаганнях.

 

далі →


Щонайменше 10 людей загинули через стрілянину на кордоні Індії й Пакистану

Щонайменше семеро цивільних і троє солдатів загинули через стрілянину військових Індії й Пакистану на кордоні 19 і 20 жовтня.

Сторони конфлікту припускають, що кількість жертв може зрости.

Речник армії Пакистану генерал-майор Асіф Гафур 20 жовтня у Twitter звинуватив Індію у «неспровокованому» обстрілі. Він стверджує, що індійські солдати «зумисно стріляли по цивільних».

За словами Гафура, у контрольованій Пакистаном частині Кашміру загинули шестеро цивільних і один солдат. Ще двоє солдатів та п’ятеро цивільних отримали травми.

Він стверджує, що пакистанські військові вбили дев’ятьох індійських солдатів, ще «кількох» поранили.

Індійська поліція й армія, зі свого боку, стверджують, що пакистанські солдати відкрили вогонь по індійських прикордонних постах і цивільних районах, убивши одного солдата й двох цивільних. Речник армії зазначив, що внаслідок «неспровокованого обстрілу» ще три людини поранені.

Конфлікт між Індією та Пакистаном триває від 1947 року, коли обидві країни здобули незалежність від Великої Британії. Кашмір є розділеним регіоном, на який претендують обидві країни.

Відносини двох країн загострилися, коли 5 серпня індійський уряд оголосив про намір скасувати особливий статус підконтрольної Індії частині спірного регіону Кашмір, направив туди тисячі військових і зупинив телефонний та інтернет-зв’язок у регіоні. Пакистан засудив цей крок і назвав його порушенням резолюції ООН.

далі →


Morales Leads in Bolivia Vote, But Seems Headed for Runoff

President Evo Morales led in early returns from the first round of Sunday’s presidential election, but he appeared to have failed to get enough votes to avoid a runoff in the tightest political race of his life.

The Andean country’s top electoral authority said Sunday night that a preliminary count of 84% of the votes showed Morales on top with 45.3%, followed by 38.2% for his closest rival, former President Carlos Mesa. If the results hold, the two men will face off in December and Morales could be vulnerable to a united opposition in the first runoff in his nearly 14 years in power.

Mesa told supporters shortly after the first results were announced that his coalition had scored “an unquestionable triumph,” and he urged others parties to join him for a “definitive triumph” in the second round.

Morales claimed a victory for himself, saying that “the people have again imposed their will.”

“We are not alone. That is why we have won again,” he told supporters at the presidential palace.

To avoid a runoff and win outright, Morales would have needed to get 50% of the votes plus one or have 40% and finish 10 percentage points ahead of the nearest challenger.

Morales came to prominence leading social protests in the landlocked country of 11 million people and rose to power as Bolivia’s first indigenous president in 2006. The 59-year-old leftist is South America’s longest-serving leader.

Mesa is a 66-year-old historian who as vice president rose to Bolivia’s top office when his predecessor resigned the presidency in 2003 amid widespread protests. Mesa then stepped aside himself in 2005 amid renewed demonstrations led by Morales, who was then leader of the coca growers union.

Voting, which was mandatory, was mostly calm, though police said they arrested more than 100 people for violating the country’s rigid election-day rules against drinking, large gatherings or casual driving. In a surprise result, Chi Hyun Chung, a physician and evangelical pastor of South Korean ancestry, was in third with 8.8% of the vote.

Bolivians also elected all 166 congressional seats. Morales’ Movement Toward Socialism party lost seats although it retained a majority in Congress.

Morales voted early in the coca-growing region of El Chapare, where residents threw flower petals at him and he said he remained confident of his chances.

In his years in office, he allied himself with a leftist bloc of Latin American leaders and used revenues from the Andean country’s natural gas and minerals to redistribute wealth among the masses and lift millions out of poverty in the region’s poorest country. The economy has grown by an annual average of about 4.5%, well above the regional average.

Morales, the son of Aymara Indian shepherds, has also been credited for battling racial inequalities.

Many Bolivians, such as vendor Celestino Aguirre still identify with “Evo,” as he’s widely known, saying people shouldn’t criticize him so much. “It’s not against Evo, it’s against me, against the poor people, against the humble.”

But Morales also has faced growing dissatisfaction even among his indigenous supporters. Some are frustrated by corruption scandals linked to his administration – though not Morales himself – and many by his refusal to accept a referendum on limiting presidential terms. While Bolivians voted to maintain term limits in 2016, the country’s top court, which is seen by critics as friendly to the president, ruled that limits would violate Morales’ political rights as a citizen.

“I’m thinking of a real change because I think that Evo Morales has done what he had to do and should leave by the front door,” said Nicolas Choque, a car washer.

Mauricio Parra, who administers a building in downtown La Paz, said he voted for Morales in 2006 as a reaction against previous center-right governments, but this time, he voted for Mesa.

Morales “did very well those four years. … (But) in his second term there were problems of corruption, drug trafficking, nepotism and other strange things,” Parra said, saying that led him to vote against repealing term limits in the 2016 referendum. “He hasn’t respected that. That is the principle reason that I’m not going to vote for Evo Morales.”

“A runoff will be a heart-stopping finish,” Bolivian political analyst Franklin Pareja said ahead of the results. “It would break with the myth that it’s hard to beat Evo Morales.”

далі →


Проросійський і проєвропейський кандидати виходять у другий тур в боротьбі за крісло мера Кишинева

У Молдові за підсумками недільних місцевих виборів проросійський кандидат від соціалістів Іон Чебан та член проєвропейського блоку «ACUM – Platforma DA» Андрей Нестасе пройшли до другого туру виборів на посаду мера Кишинева.

За даними Центральної виборчої комісії Молдови, Чебан отримав понад 40% голосів виборців, Нестасе – майже 31%. На третьому місці (понад 10%) опинився колишній мер Дорін Кіртоаке, лідер Ліберальної партії.

Явка на виборах у неділю склала лише 36%.

Другий тур відбудеться 3 листопада.

Молдова останнім часом наполегливо намагається провести реформи, на яких наполягають західні партнери після розкрадання п’ять років тому з державних банків понад одного мільярда доларів. Цей злочин став причиною зміни уряду в країні.

далі →


Спікер Палати представників США та голова Пентагону прибули з несподіваним візитом до Афганістану

Голова Пентагону Марк Еспер, спікер Палати представників США Ненсі Пелосі та кілька чільних представників Конгресу прибули з неанонсованим візитом до Афганістану 20 жовтня. Вони зустрілися з президентом Афганістану Ашрафом Гані.

Це була перша поїздка Еспера до Афганістану з початку його роботи на посаді міністра оборони США в липні. Ймовірно, вона сигналізує про нову спробу Сполучених Штатів завершити найдовшу війну в американській історії.

США разом із міжнародною коаліцією упродовж 18 років ведуть війну з угрупованнями «Аль-Каїда» й «Талібаном».

Еспер зустрівся з деякими із 14 тисяч американських солдатів, які перебувають в Афганістані.

За даними Associated Press, міністр сказав журналістам, які були разом з ним, що Вашингтон може скоротити кількість американських військових в Афганістані до близько 8 600, що не завдасть шкоди боротьбі з тероризмом.

У вересні президент США Дональд Трамп зупинив мирні переговори з «Талібаном».

Рух «Талібан» як передумову мирних переговорів безпосередньо з владою Афганістану називає повне виведення з країни всіх іноземних військ. Зараз цих військ, головно американських, у рамках навчальної, допоміжної і дорадчої місії під проводом НАТО в Афганістані перебуває близько 20 тисяч. В окремих випадках деякі американські сили залучаються й до контртерористичних операцій.

далі →


US Defense Chief in Afghanistan for Firsthand Look at War

Mark Esper sought a firsthand assessment Sunday of the U.S. military’s future role in America’s longest war as he made his initial visit to Afghanistan as Pentagon chief. Stalled peace talks with the Taliban and unrelenting attacks by the insurgent group and Islamic State militants have complicated the Trump administration’s pledge to withdraw more than 5,000 American troops.

Esper told reporters traveling with him that he believes the U.S. can reduce its force in Afghanistan to 8,600 without hurting the counterterrorism fight against al-Qaida and the Islamic State group. But he said any withdrawal would happen as part of a peace agreement with the Taliban.

The U.S. has about 14,000 American troops in Afghanistan as part of the American-led coalition. U.S. forces are training and advising Afghan forces and conducting counterterrorism operations against extremists. President Donald Trump had ordered a troop withdrawal in conjunction with the peace talks that would have left about 8,600 American forces in the country.

U.S. envoy Zalmay Khalilzad had a preliminary peace deal with the Taliban, but a surge in Taliban violence and the death of an American soldier last month prompted Trump to cancel a secret Camp David meeting where the peace deal would have been finalized. He declared the tentative agreement dead.

FILE – U.S. envoy for peace in Afghanistan Zalmay Khalilzad speaks during a debate at Tolo TV channel in Kabul, Afghanistan, April 28, 2019.

‘The aim is to still get a peace agreement at some point, that’s the best way forward,” said Esper. He visited Afghanistan in his previous job as U.S. Army secretary.

He would not say how long he believes it may be before a new peace accord could be achieved.

A month after the peace agreement collapsed, Khalilzad met with Taliban in early October in Islamabad, Pakistan, but it was not clear what progress, if any, was being made.

Esper’s arrival in Kabul came as Afghan government leaders delayed the planned announcement of preliminary results of last month’s presidential election. Esper met with Afghan President Ashraf Ghani and other government officials.

House Speaker Nancy Pelosi was visiting Afghanistan with a congressional delegation at the same time.

Her office said in a statement Sunday night the bipartisan delegation met with top Afghan leaders, civil society representatives and U.S. military chiefs and troops serving there. Pelosi says the delegation emphasized the importance of combating corruption and ensuring women are at the table in reconciliation talks.

Both Ghani and his current partner in the unity government, Chief Executive Abdullah Abdullah, have said they believe they had enough votes to win. The Sept. 28 vote was marred by widespread misconduct and accusations of fraud.

Officials said the announcement of preliminary results has been delayed due to problems with the transparency of the process, delays in transferring ballot papers and delays in transferring data from a biometric system into the main server.

Esper planned to meet with his top commanders in Afghanistan as the U.S. works to determine the way ahead in the 18-year war.

Trump, since his 2016 presidential campaign, has spoken of a need to withdraw U.S. troops from the “endless war” in Afghanistan. He has complained that the U.S. has been serving as policemen in Afghanistan, and says that’s not the American military’s job.

далі →


Report: Synagogue Massacre led to String of Attack Plots

At least 12 white supremacists have been arrested on allegations of plotting, threatening or carrying out anti-Semitic attacks in the U.S. since the massacre at a Pittsburgh synagogue nearly one year ago, a Jewish civil rights group reported Sunday.

The Anti-Defamation League also counted at least 50 incidents in which white supremacists are accused of targeting Jewish institutions’ property since a gunman killed 11 worshippers at the Tree of Life synagogue on Oct. 27, 2018. Those incidents include 12 cases of vandalism involving white supremacist symbols and 35 cases in which white supremacist propaganda was distributed.

The ADL said its nationwide count of anti-Semitic incidents remains near record levels. It has counted 780 anti-Semitic incidents in the first six months of 2019, compared to 785 incidents during the same period in 2018.

The ADL’s tally of 12 arrests for white supremacist plots, threats and attacks against Jewish institutions includes the April 2019 capture of John T. Earnest, who is charged with killing one person and wounding three others in a shooting at a synagogue in Poway, California. The group said many of the cases it counted, including the Poway shooting, were inspired by previous white supremist attacks. In online posts, Earnest said he was inspired by the deadly attacks in Pittsburgh and on two mosques in Christchurch, New Zealand, where a gunman killed 51 people in March.

The ADL also counted three additional 2019 cases in which individuals were arrested for targeting Jews but weren’t deemed to be white supremacists. Two were motivated by Islamist extremist ideology, the organization said.

The ADL said its Center on Extremism provided “critical intelligence” to law enforcement in at least three of the 12 cases it counted.

Last December, authorities in Monroe, Washington, arrested a white supremacist after the ADL notified law enforcement about suspicions he threatened on Facebook to kill Jews in a synagogue. The ADL said it also helped authorities in Lehighton, Pennsylvania, identify a white supremacist accused of using aliases to post threatening messages, including a digital image of himself pointing an AR-15 rifle at a group of praying Jewish men.

In August, an FBI-led anti-terrorism task force arrested a Las Vegas man accused of plotting to firebomb a synagogue or other targets, including a bar catering to LGTBQ customers and the ADL’s Las Vegas office. The ADL said it warned law enforcement officials about the man’s online threats.

“We cannot and will not rest easy knowing the threat posed by white supremacists and other extremists against the Jewish community is clear and present,” the group’s CEO, Jonathan Greenblatt, said in a statement.

The ADL said it counted at least 30 additional incidents in which people with an “unknown ideology” targeted Jewish institutions with acts of arson, vandalism or propaganda distribution that the group deemed to be anti-Semitic or “generally hateful,” but not explicitly white supremacist.

“These incidents include the shooting of an elderly man outside a synagogue in Miami, fires set at multiple Jewish institutions in New York and Massachusetts, Molotov cocktails thrown at synagogue windows in Chicago, damaged menorahs in Georgia and New Jersey, as well as a wide range of anti-Semitic graffiti,” an ADL report said.

 

далі →


У Запоріжжі відкрили мурал з портретом генерала УНР Марка Безручка

20 жовтня у Запоріжжі презентували новий мурал «Доба нескорених», на якому зображено генерал-хорунжого Армії УНР Марка Безручка, що народився у місті Токмак Запорізької області. Він знаходиться на головному проспекті міста поряд з будівлею центрального автовокзалу Запоріжжя. Розпис, присвячений 100-річчю Української революції.

«На муралі зображені воїни-захисники України – воїни, що захищали Україну на початку ХХ сторіччя. На муралі – генерал Безручко. Головне, нагадати суспільству, що у нас точиться війна і агресор нікуди не пішов з нашої землі. Маємо пам’ятати те, що зробила Росія з Україною в 20-і роки, що Росія не змінилася, імперські амбіції нікуди не зникли», – розповів директор департаменту культури, туризму, національностей та релігій Запорізької обласної державної адміністрації Владислав Мороко.

Автор роботи – художник Валерій Дзигало. Розпис розміщено на фальшстіні, що складається 20 окремих частин. Роботи зі створення муралу профінансовані з бюджету Запорізької області.

«Доба нескорених» – це другий мурал військово-патріотичної тематики, створений у Запоріжжі. В грудні 2018 року відкрито мурал, центральну частину якого займає портрет полковника армії Української Народної Республіки Петра Болбочана. Наразі планується, що в Запоріжжі упродовж п’яти років створять близько десяти муралів національно-патріотичного спрямування.

Марко Безручко – видатний український воєначальник доби Української революції 1917-1921 років. Був начальником оперативного відділу Головного управління Генерального штабу Армії Української Держави, згодом очолював штаби Окремої Запорізької бригади армії УНР та Корпусу Січових Стрільців. У серпні 1920 року під час радянсько-польської війни командував оборонною Замостя, під час якої було зупинений наступ радянських військ. Згодом керував військовим міністерством УНР в екзилі.

далі →


Indonesia’s Popular President Sworn in for 2nd Term

Indonesian President Joko Widodo, who rose from poverty and pledged to champion democracy, fight entrenched corruption and modernize the world’s most populous Muslim-majority nation, was sworn in Sunday for his second and final five-year term with a pledge to take bolder actions.

Army troops and police, along with armored vehicles, firetrucks and ambulances, were deployed across Jakarta, the vast capital, and major roads were closed in a departure from the more relaxed atmosphere of the popular Widodo’s 2014 inauguration. An Oct. 10 knife attack by an Islamic militant couple that wounded the country’s security minister set off a security crackdown.

Known for his down-to-earth style, Widodo, 58, opted for an austere ceremony at the heavily guarded Parliament without the festive parade that transported him after his inauguration five years ago on a horse-drawn carriage in downtown Jakarta, where he was then cheered on by thousands of waving supporters.

On his way to the ceremony Sunday, Widodo got out of his convoy with some of his security escorts and shook the hands of supporters, who yelled his name, waved Indonesia’s red-and-white flag and called him “bapak,” or father.

After taking his oath before the Quran, the Muslim holy book, in front of hundreds of lawmakers and foreign dignitaries in the heavily guarded Parliament, Widodo laid out ambitious targets to help Indonesia join the ranks of the world’s developed nations by the time it marks a century of independence in 2045.

He said in his inauguration speech that he expects poverty – which afflicts close to 10 percent of Indonesia’s nearly 270 million people – to be just about wiped out and the country’s annual GDP to reach $7 trillion by then.

“For those who are not serious, I’ll be merciless. I would definitely fire people,” Widodo warned.

Western and Asian leaders and special envoys, including Australian Prime Minister Scott Morrison and Chinese Vice President Wang Qishan, flew in for the inauguration. President Donald Trump sent Secretary of Transportation Elaine Chao for the ceremony in Indonesia, Southeast Asia’s largest economy and a member of the G-20 bloc of nations.

Indonesia is a bastion of democracy in Southeast Asia, a diverse and economically bustling region of authoritarian regimes, police states and nascent democracies.

After decades of dictatorship under President Suharto, the country was convulsed by political, ethnic and religious unrest in the late 1990s and early 2000s. Since then, it has consolidated its democratic transition. While most of the country remains poor and inequality is rising, it is home to a rapidly expanding middle class.

Popularly known as Jokowi, Widodo is the son of a furniture maker who grew up with his family in a rented bamboo shack on the banks of a flood-prone river in Solo city on Java island. He is the first president from outside the country’s super rich, and often corrupt, political, business and military elite.

Widodo presents himself as a man of the people, often emphasizing his humble roots. His popular appeal, including his pioneering use of social media, helped him win elections over the past 14 years for mayor of Solo, governor of Jakarta and twice for president. In a reflection of his popularity, he has nearly 26 million followers on Instagram and more than 12 million on Twitter.

He has been likened to Barack Obama, but since taking office he has been perceived as unwilling to press for accountability that threatens powerful institutions such as the military. Instead, he has emphasized nationalism while also fending off attacks that he is not devout enough as a Muslim.

Widodo was sworn in with his new vice president, Ma’ruf Amin, one of the most important religious figures in Indonesia. He chose Amin as his running mate to shore up his support among pious Muslims. Amin was chairman of Majelis Ulama Indonesia, the country’s council of Islamic leaders, and supreme leader of Nahdlatul Ulama, the world’s largest Muslim organization.

But Amin, 76, has been criticized for being a vocal supporter and drafter of fatwas against religious minorities and the LGBT community. Human Rights Watch says the fatwas, or edicts, have legitimized increasingly hateful rhetoric by government officials against LGBT people, and in some cases fueled deadly violence by Islamic militants against religious minorities.

Widodo has been widely praised for his efforts to improve Indonesia’s inadequate infrastructure and reduce poverty. He inaugurated the nation’s first subway system, which was financed by Japan, in chronically congested Jakarta in March after years of delay under past leaders.

Pressing on is the biggest challenge, however, in his final years in office given the global economic slowdown, major trade conflicts, falling exports and other hurdles that impede funding.

In an interview with The Associated Press in July, Widodo said he would push ahead with sweeping and potentially unpopular economic reforms, including more business-friendly labor laws, because he’ll no longer be constrained by politics in his final term.

“Things that were impossible before, I will make a lot of decisions on that in the next five years,” he said then.

 

далі →


Літак Boeing 787-9 побив рекорд найдовшого в історії безпосадкового перельоту

Літак Boeing 787-9 австралійської авіакомпанії Qantas здійснив найдовший безпосадковий авіарейс в історії. Політ з Нью-Йорка до Сіднея тривав 19 годин 14 хвилин. Відстань між містами становить понад 16 тисяч кілометрів.

Рейс компанії Qantas був здійснений із максимальним запасом палива, кількома пасажирами, обмеженим багажем і без вантажу. Мета полягала в тому, щоб зібрати дані за допомогою команди дослідників про стан пасажирів та екіпажу.

Австралійці мають намір також запустити прямий рейс до Лондона.

Попередній рекорд належав рейсу авіакомпанії Singapore Airlines, що прямував з американського Ньюарка до Сінгапура. Літак летів 18 годин 50 хвилин, подолавши відстань близько 15,5 тисячі кілометрів.

далі →